翻譯:雞子于地圓轉未止,仍下地以屐齒之,又不得。

問題描述:

雞子于地圓轉未止,仍下地以屐齒之,又不得

初一 1個回答 分類:語文 2020-01-22

問題解答:

我來補答

譯文:雞蛋在地上不停地旋轉:他接著從席上下來用鞋齒踩,又沒有成功。

該句出自《世說新語》,雞子:雞蛋。

原文:王藍田性急,嘗食雞子,以筯刺之不得,便大怒。舉以擲地,雞子于地圓轉未止,仍下地以屐齒之,又不得。瞋甚,復于地取內口中,嚙破即吐之。謝無奕性粗強,以事不相得,自往數王藍田,肆言極罵。王正色面壁不敢動。半日,謝去。良久,轉頭問左右小吏曰:“去未?”答曰:“已去。”然后復坐,時人嘆其性急而能有所容。王述轉尚書令,事行便拜。文度曰:“故應讓杜、許。”藍田云:“你謂我堪此否?”文度曰:“何為不堪?”但克讓自是美事,恐不可闕。”

av无码波多野结衣在线看藍田慨然曰:“既云堪,何為復讓?人言汝勝我,定不如我。”

譯文:王藍田性子很急。有一次吃雞蛋,他用筷子扎雞蛋,沒有拿到,便十分生氣,把雞蛋扔到地上。雞蛋在地上旋轉不停,他接著從席上下來用木屐踩,又沒有踩到。憤怒至極,又從地上拾取放入口中,把蛋咬破了就吐掉。謝無奕性情粗暴固執。因為一件事彼此不合,親自前去數落藍田侯王述,肆意攻擊謾罵。王述表情嚴肅地轉身對著墻,不敢動。過了半天,謝無奕已經走了很久,他才回過頭問身旁的小官吏說:“走了沒有?”小官吏回答說:“已經走了.”然后才轉過身又坐回原處。當時的人贊賞他雖然性情急躁,可是能寬容別人。

av无码波多野结衣在线看王述升任尚書令時,詔命下達了就去受職。他兒子王文度說:“本來應該讓給杜許。”王述說:“你認為我能否勝任這個職務?”文度說:“怎么不勝任!不過能謙讓一下總是好事,禮節上恐怕不可缺少。”

王述感慨地說:“既然說能勝任,為什么又要謙讓呢?人家說你勝過我,據我看終究不如我。”

?
?
展開全文閱讀
剩余:2000